Верстка

Кстати, мы умеем верстать электронные книги.

Обращайтесь!


Notice: Undefined variable: show_pathway in /home/neokoru/neoko.ru/docs/templates/neoko/index.php on line 188
Мы в Facebook  Мы в Твиттере  Мы в ЖЖ

Корректорские онлайн-курсы

Первые и не имеющие аналогов курсы корректорской и редакторской практики, разработанные на базе более чем 10-летнего корректорского и преподавательского опыта.

Только конкретные и практически полезные знания в сжатом и доступном изложении в виде индивидуальных занятий.

Подробнее

Корректура текста диссертаций

Специальные условия для авторов диссертаций!

Корректорские семинары. Станьте экспертом по русскому языку!

Ближайшие занятия состоятся
10 декабря.

Темы семинаров:

— Практика делового письма (нормы и типичные ошибки);
— Трудные случаи в работе корректора.

Подробнее

Мы отвечаем за любое наше исправление

Уникальная услуга, впервые предлагаемая на рынке деловой лингвистики: ваш персональный консультант по русскому языку

Блог корректора

Итоги 2014 года


Дорогие друзья!

Позвольте коротко рассказать вам о том, что мы делали в 2014 году и чем еще мы можем быть вам полезны.

В 2014 году мы:
  • работали с текстами о кофе и пиве, мостах и обуви, болезнях зубов и глагольном управлении, эфирных маслах и нагревательных котлах,
  • вычитали 11 785 страниц русских текстов,
  • не считая 47 диссертаций на самые разные темы,
  • нашли сотни ужасно смешных опечаток, не говоря о несмешных и настоящих ошибках,
  • перевели 413 страниц текстов на разных языках (включая китайский и новогреческий),
  • сверстали 635 полос книг, брошюр и буклетов,
  • а также письма для электронных рассылок и электронные книги,
  • учили студентов на наших онлайн-курсах,
  • написали и получили более 5000 писем,
  • познакомились или продолжили общение и сотрудничество с вами, дорогие друзья.
А еще —
  • участвовали в лингвистических конференциях,
  • публиковали научные статьи и ненаучные заметки лингвиста,
  • следили за языковыми новостями (см. нашу страничку в Фейсбуке)
  • и отвечали на ваши сложные вопросы о русском языке.

И еще —
  • создали магазин лингвистических сумок и прочих полезно-забавных подарков (ассортимент будет расширяться)
  • и — чем мы особенно гордимся — открыли наш европейский филиал, зарегистрированный в Чехии. Если вам или вашим партнерам нужны любые текстовые услуги, выполненные с московским высоким качеством, но сопровождаемые европейским простым документооборотом, будем рады помочь.
И у нас к вам есть маленькая просьба. Если вам нравится наша игры с выводом на гривны работа, пожалуйста, пришлите нам короткий отзыв о вашем опыте сотрудничества с нами, который мы опубликуем на нашем сайте. Нам будет очень приятно. А если у вас есть советы и рацпредложения, тем более пишите, обязательно все учтем.

С пожеланием всего самого лучшего,
команда «НеоКорректора»



Чужие ошибки

Subway не знает словарных слов


Словарное слово «ингредиенты» обычно разучивают в 5 классе. Чтобы избежать этой смешной ошибки, можно было воспользоваться вордовским спелчекером или попросить корректора проверить несколько слов на наклейках. Такой заказ стоил бы совсем дешево, а репутация при этом была бы цела.



Мы в Facebook

Если коротко, то виды работ с текстами различаются следующим образом:

корректорская правка: исправить орфографические, пунктуационные и небольшое количество стилистических ошибок;
литературное редактирование: исправить все виды ошибок;
рерайт/рерайтинг: переписать имеющийся текст;
копирайтинг: написать текст по предоставленным фактическим данным.

Верстка

Чтобы ваш текст стал действительно самостоятельным продуктом — буклетом, брошюрой, журналом или книгой, недостаточно создать его в текстовом редакторе, вычитать или перевести. Текст нужно сверстать, то есть придать ему удобную для восприятия форму, соответствующую сложившимся в языковой культуре представлениям об эстетике.

Да, обычный текстовый редактор (например, Word) позволяет отформатировать текст, вставить в него изображения и даже использовать переносы слов, но не позволяет сделать это аккуратно или создать макет, который будет хотя бы немного сложнее книжного.

Не забывайте, что при верстке должны соблюдаться определенные принципы типографики, отличные, например, от аналогичной англоязычной традиции. Так, в русских текстах принято выравнивать текст по обеим сторонам, делать абзацные отступы (так называемые красные строки, которые помогают читателю легче воспринимать текст), оставлять пробелы вокруг тире между словами и различать среднее и длинное тире.

У нас вы можете заказать верстку книги или буклета, в том числе верстку электронной книги, которая принципиально отличается от бумажной верстки.



 
Поделиться с другими:

Как мы обычно работаем?


1. Вы присылаете нам свои материалы по электронной почте.

2. Мы сообщаем вам стоимость и срок выполнения работы. В случае крупного заказа выставляем счет для предоплаты.

3. Делаем корректорскую правку (корректуру) или редактирование текста (редактуру) в режиме отображения внесенных изменений. Вам не нужно сравнивать исходный и исправленный текст: вся проделанная нами работа видна вам сразу!

Читать дальше

Тексты, с которыми мы работали в октябре:

— учебные тексты по разным     специальностям;
— музейные каталоги;
— календари;
— тексты об управлении данными;
— тексты о косметических     средствах;
— тексты для настольных игр;
— тексты об одежде;
— договоры;
— брошюра об истории компании;
— текст концепции развития;
— каталог игрушек;
— деловые письма;
— фантастический роман;
— тексты о лекарствах;
— тексты о детском питании;
— тексты договоров;
— инженерные тексты;
— повесть.

Подписка на рассылку

Разбор типичных ошибок, примеры ошибок в рекламе, лингвистические новости — в нашей еженедельной рассылке. Подпишитесь!

Популярные тэги

Нам важно мнение каждого из вас!

Наш адрес

Москва,
Гоголевский б-р, д. 8, стр. 3
(ст. м. «Кропоткинская»).

Перед выездом к нам, пожалуйста, договоритесь о встрече:

+7 499 504-37-04,
neoko@neoko.ru.

Создание, перевод, редактирование и корректура безупречных годовых отчетов для компаний и фирм

Блог корректора

Словарь собственных имен русского языка

На Грамоту.ру выложили еще один отличный словарь — «Словарь собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко — своеобразный «Розенталь» для фамилий и названий. Из него вы можете узнать, как правильно — Сидней или Сидней, Флорида или Флорида, Пикассо или Пикассо, Рембрандт или Рембрандт, Бальмонт или Бальмонт. А еще редакторы портала взяли интервью у Флоренции Леонидовны Агеенко, в котором расспросили ее о том, как создавался легендарный словарь ударений, какие нововведения ждут читателя в свежем издании и с какими сложностями сталкивается лексикограф при фиксации собственных имен.



xxxhub.cc